Thà buôn lỗ không thà xách rổ về không

Direct English translation

Better to trade at a loss than to carry the basket home empty-handed.

Equivalent English version

Half a loaf is better than none

Giải thích tiếng Việt
Khuyên chấp nhận buôn bán bị lỗ một ít còn hơn mang hàng về không thu được . Câu thường dùng trong việc làm ăn, rộng hơn để nói nên chọn phương án vớt vát được phần nào thay vì trắng tay.
English explanation
It advises accepting a small loss in business rather than going home with nothing gained. More broadly, it suggests choosing an option that salvages something instead of ending up empty-handed.